Philosophie]]> L’œuvre de Platon accompagne et influence Louis Le Roy durant toute sa carrière d’humaniste. Il est pétri de philosophie néo-platonicienne et ses traductions sont essentielles pour la diffusion des textes de Platon en langue française. Il est le premier à traduire les premier, second et dixième livres de la République en français – il existait déjà des traductions en latin et en italien.
Compte tenu de son intérêt pour la chose politique, il est tout à fait logique de Loys Le Roy choisisse d’adjoindre à sa traduction partielle de Platon plusieurs textes de thématique proche, comme les Philippiques de Démosthène. Il y ajoute aussi une œuvre de Théodoret de Cyre, également connu sous le nom de Théodorite, évêque de Cyr en Syrie au Ve siècle, polémiste et auteur apologétique, mais aussi exégète et historien.

Sources :
DESAN, Philippe, « Loys Le Roy et l’anthropologie historique », Écritures de l’histoire (XIVe-XVIe siècle): actes du Colloque du Centre Montaigne, Bordeaux, 19-21 septembre 2002, Genève, Droz, 2005, p. 39 47.
MARGOLIN, Jean-Claude, « Platon et Aristote à la Renaissance », Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance, XXXVI (1), 1974, p. 157 173.
POUILLOUX, Jean-Yves, « Problèmes de traduction: L. Le Roy et le Xe livre de la République », Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance, XXXI (1), 1969, p. 47 66.]]>
1555]]> frm]]> Grèce -- 499-323 av. J.-C. (Époque classique)]]>